Aquest és un altre conte curiós i interessant de conèixer. No sé gaire històries orientals, però les poques que conec desprenen una gran saviesa i senzillesa. Tots hem sentit a parlar dels pensaments de Confunci. Una filosofia molt anterior a la dels grans filòsofs grecs (Aristòtil, Plató, Epicur...), que no deixa de sorprendre'm pels seus poderosos raonaments de sentit comú.
La història d'avui la dedico a tots els que hem passat vergonya davant d'un infant mal educat i/o consentit. Sembla ser que no és un tret únic dels nostres temps, sinó que en la història de la humanitat sempre s'han mantingut unes constants.
La Diadema
Doncs
resulta que fa una bona pila d'anys hi havia, a la llunyana Xina, un emperador
molt ric i poderós. Aquest emperador que dic tenia una filla molt consentida:
el seu pare li tenia molts miraments i no hi havia desig o caprici de la filla que
no corregués a satisfer.
Però
heus aquí que un dia que la princesa passejava pel jardí d'allò més avorrida,
pensant què podria demanar al seu pare per fer-se passar l'ensopiment, que es
va aturar a la vora d'un brollador. Mirava distretament l'aigua que
saltironejava bombollejant quan, de sobte, es va adonar que boniques que eren
les bombolles que feia l'aigua en caure de dalt de tot del sortidor a la
piscineta en forma de petxina que hi havia a baix. I li van agradar tant i tant
aquelles bombolletes, que, agafant-se les faldilles amb la punta dels dits, va
córrer cap al palau a buscar l'emperador, el seu pare.
—Pare,
pare! —li va dir així que el va veure—; hi ha una cosa que em faria tanta
il·lusió tenir! Tanta, tanta que no es pot ni explicar!
—Res em
plau tant com fer realitat els teus desitjos, filla meva. Digue'm què és el que
et fa tanta il·lusió i en un tres i no res ho tindràs als teus peus.
—Voldria
la joia més bonica que mai cap princesa ha tingut. La diadema més bella que el
món ha vist...
—Ni una
paraula més! —va interrompre-la el seu pare, alhora que s'acostava al gong i el
colpejava amb força. Quan els criats van venir corrents, l'emperador va
ordenar:
—L'orfebre!
Dugueu-me l'orfebre imperial a cuita-corrents. Va! Ja hauríeu de ser aquí!
Els servidors
van cuitar a buscar l'orfebre. Quan aquest va ser davant l'emperador i la seva
filla, la princesa li va dir:
—Vull una joia molt especial, orfebre. La millor diadema que mai hagis fet.
—Jo,
els meus ajudants i els meus tallers estem a la teva disposició. Et farem la
millor diadema del món, princesa. Com la voldries?
—Segueix-me
—va respondre la noia sortint al jardí i dirigint- se al brollador. Quan hi van
ser a la vora va senyalar amb el dit les bombolletes que feia l'aigua.
—Això
—va dir només.
—Això,
què? —va demanar el seu pare sense entendre-hi res.
Està
ben clar —va dir la princesa fent un gest d'impaciència—. Vull una diadema que
en lloc de robins o perles o brillants, que són pedres vulgars, dugui això:
bombolletes...
—D'aigua?
—va demanar incrèdul l'orfebre.
—Sí,
una diadema de bombolletes d'aigua.
—Però
si això és impos... —anava a dir l'emperador, però va recordar que era
l'emperador més important i poderós d'aquella banda del món i per a un
emperador tan principal no hi havia d'haver res d'impossible.
—Però
si això és impossible! —va exclamar l'orfebre que com que no era un gran
emperador xinès, sí que podia dir que allò no hi havia qui ho pogués fer...
—Doncs
si fins ara ha estat impossible, des d'ara ho deixarà de ser. La paraula impossible
no existeix per a un emperador com jo. O sigui que ja saps el que et toca: si
la meva filla diu que vol una diadema feta amb bombolles d'aigua la hi fas,
sigui com sigui. T'hi va la vida, orfebre... —va sentenciar tot tibat
l'emperador—. Això sí, no cal que pateixis per les despeses. Et donaré el que
calgui, el que demanis i molt més encara, però vull la diadema. I ben aviat!
—No
n'hi ha de cuits, gran emperador. Ni amb calés ni sense, ningú és capaç de fer
la diadema que vol la vostra filla. És impossible.
—Ja
t'he dit que aquesta paraula no existeix per a mi. Ni tampoc per a tu si jo
t'ho mano. I t'ho mano! A fer la diadema. I si no, a la cangrí! Tria !
—La
cangrí, senyor.
—Doncs
au!
I
l'emperador va cridar els seus soldats i va manar-los que tanquessin l'orfebre
a les masmorres del palau.
—Així
n'aprendrà, el descarat. I si ell no ho vol fer, n'hi ha molts d'altres que es
deleixen per ser orfebres imperials i cuitaran a satisfer-me. No pateixis
filla que d'una manera o d'altra, tindràs la teva diadema. Paraula d'emperador!
I va
dictar un ban demanant a tots els orfebres de l'imperi, fins i tot els que
vivien als racons més allunyats de la capital, que es presentessin a
l'emperador per fer-li un servei.
I sí
senyor, van venir orfebres de tot arreu de l'imperi i es van presentar a
l'emperador carregats de bona voluntat i disposats a servir-lo i a obeir-lo amb
el seu ofici i la seva experiència.
L'emperador
els demanava el que volia i, a més a més, els deia que si eren capaços de fer
la joia els cobriria d'or i de riqueses, però si s'hi negaven o si fracassaven,
els tancaria a la presó.
I, és
clar, orfebre que arribava al palau, orfebre que acabava a les masmorres. I va
arribar un dia que en tot l'imperi no va quedar ni un sol artesà joier que estigués
lliure. Tots vivien a palau, als soterranis, els quals estaven tan plens de
gent que semblaven la plaça de la capital un dia de mercat.
L'emperador va començar a
pensar que malgrat ser l'home més poderós i més ric d'aquella banda de la terra
i part de l'estranger, potser sí que era veritat que hi havia coses impossibles
fins i tot per a ell, com és ara fer una diadema de bombolles d'aigua. Però com
que per una banda no podia sofrir veure la seva filla decebuda i, per l'altra,
li havia donat la seva paraula d'emperador, no va voler baixar del burro.
Va fer
sortir correus cap als països i els imperis veïns, i fins i tot els que hi
havia a l'altra banda del mar i de les muntanyes, a buscar els millors
artesans, joiers, argenters, bijuters que hi hagués arreu, per tal que
vinguessin a la Xina a solucionar-li aquell envi-tricoll de la diadema.
Prou en
van venir d'orfebres estrangers. La propaganda deia que els pagaven els viatges
i, a més, que si complaïen l'emperador, els pagarien com mai haguessin somniat
cobrar una feina, i en van venir a carretades, pitjor que mosques a la mel.
Però
per més que l'emperador els prometia l'oro i el moro, ni un sol d'aquells
estrangers va saber fer el que no havien sabut fer els orfebres del país. I per
no fer de menys amb uns que amb els altres, també va tancar els forasters als
calabossos.
Hi va
haver països que quan van saber que l'emperador havia tancat els seus millors
argenters a la presó es van enfadar de valent i van anar a demanar explicacions
a l'emperador, el qual, amoïnat que estava amb tot aquell afer, els va engegar
amb caixes destemplades, i ja hi van ser: guerra va i guerra ve.
I si ja
s'havia gastat qui sap les cabassades d'or enviant missatgers a l'estranger i
pagant viatges als joiers més exòtics que vulgueu des de qui sap on a la Xina,
encara se'n va haver de gastar més fent guerres a tort i a dret, amb tants
països disgustats com tenia. Això sense comptar que mantenir tants personers a
les cel·les de palau costava un gavadal de calés, entre una cosa i altra.
I tal
com solen fer els emperadors, la manera de pagar totes aquelles coses era
posant impostos i més impostos als seus súbdits que estaven de la diadema, la
princesa i l'emperador fins al capdamunt de tot.
L'emperador
i tot n'estava més fart que un gall de panses, de tot allò, i ara pensava que
s'havia embolicat ben bé en donar la seva paraula. Fins va arribar un moment,
que tant li feia poder satisfer el remaleït caprici de la seva filla, i només
desitjava poder sortir amb dignitat —dignitat imperial— d'aquell bullit tan
enrevessat.
I heus
aquí que un matí es va presentar al palau un xicot jove, no massa ben vestit
però amb cara de ser més viu que una mostela, que deia que ell era capaç de fer
la diadema.
Què va
haver dit! L'emperador el va fer dur a la seva presència a l'acte i se'l mirava
i remirava, amb els ulls com taronges i la boca oberta de dos pams, caminant al
seu voltant, sense poder dir ni una paraula. Al cap d'una bona estona,
l'emperador va poder demanar, tot admirat:
—És
veritat que pots fer l'endiastrada diadema?
—De
debò?
—El que
sentiu.
—Si és així, et dono la meva
paraula —i recordant que una altra vegada que havia donat la seva paraula
d'emperador, s'havia embolicat d'allò més, va rectificar—: vull dir que et faré
l'home més ric de l'imperi. Després de jo, s'entén...
—No
vull tant, emperador. Em conformo amb una peça d'or...
—I ara!
Em deixes tan parat que no sé pas què dir.
—No cal
dir res, emperador. Però us he d'avisar d'una cosa.
—Digues,
digues.
—Faré
la diadema amb tres condicions. Tres condicions que s'han d'acomplir abans que
jo em posi a la feina.
—El que
vulguis. Demana, demana...
—Primera
condició: que allibereu ara mateix tots els orfebres que teniu tancats...
—A
bodes em convides! Només esperava una escusa per poder- los fer fora. No et
pots imaginar el que em costa cada dia de mantenir aquella gentada d'allà baix.
I tot
seguit va donar l'ordre d'alliberar tots els presoners.
—Segona
condició —va dir el xicot— que tragueu tots els impostos amb què heu carregat
la gent de l'imperi.
—Fet!
Si no hi ha presoners, no hi ha guerres ni despeses suplementàries, ni res de
res. A fora els impostos!
I allà
mateix va dictar un edicte imperial que anul·lava tots els impostos.
—I
tercera condició... La tercera no la podeu acomplir vós, sinó la vostra filla.
Feu-la anar a buscar i digueu-li que ens vingui a trobar a la vora del
brollador del jardí.
Així ho
va fer. La filla s'hi va presentar a l'acte, tota contenta perquè li havien dit
que, a la fi, tindria la seva diadema de bolles d'aigua...
—Honorable
princesa —va dir el jove, en veure-la, tot fent-li una reverència—, tal com he
dit al vostre pare, jo puc fer la diadema que vós demaneu. Però he posat tres
condicions, de les quals dues estan perfectament acomplides. Només em falta la
tercera, que només podeu satisfer vós, i tindreu la diadema: aneu agafant vós
mateixa les bombolles, doneu-me-les i us faré, no sols la diadema, sinó els
collarets, arracades, braçalets, anells i penjolls que vulgueu...
I
l'emperador es va posar a riure i a riure i a riure, i qui sap si encara està
rient...
El que
no sé és si la princesa encara està intentant atrapar bombolles d'aigua en el
brollador del jardí imperial...
Rondalla
de la Xina
(versió de Josep Albanell)
Bona aquesta! No el conexia i trobo que està molt ben trobat aquest conte.
ResponElimina